A pedido de um amigo de Salvador, gastei um pouco de tempo por aqui fazendo uma pesquisa sobre um assunto no mínimo curioso: o porque de existir uma posição de prática sexual chamada ESPANHOLA!
Pra quem não sabe, a Wikipedia ajuda:
Espanhola (também conhecido como espanholada) é o nome dado a uma técnica sexual em que o sexo ocorre com um parceiro sem que haja penetração. Nesse ato, o homem aloja o pênis entre os seios da mulher, onde este é, então, estimulado por meio de movimentos ascendentes e descendentes. Às vezes, a relação é facilitada com a utilização de um lubrificante íntimo.
Quando o homem ejacula, o sêmen pode cair nos seios, no rosto, no pescoço ou na boca da mulher. A forma como o sêmen cai na caixa torácica, no pescoço ou nos ombros da mulher inspirou o outro nome dado a esse tipo de prática sexual - colar pérola.
Em alguns casos, este ato pode ser combinado com o sexo oral, em que a mulher inclina o rosto para frente e estimula o pênis. Trata-se de manobra mais facilmente executável com um pênis mais longo, seios maiores ou com uma parceira com um corpo mais flexível. Nesse caso, quando o sexo oral é executado, são a base do corpo do pênis e os testículos que recebem estímulos pela fricção com os seios, sendo a glande estimulada pela boca.
Essa prática é também conhecida como "espanhola" em países como a Itália. Na Espanha, porém, tal prática sexual é denominada "cubana".
Em inglês, chama-se mammary intercourse (tecnicamente) e coloquialmente pode ser chamada de titfuck ou titty fuck nos EUA,bem como tit wank ou French fuck no Reino Unido.
Nos países de língua espanhola é chamada chaqueta rusa, francesa ou turca.
Em francês: branlette espagnole ou cravate de notaire.
Resumo de uso em países:
Itália: "spagnola", "cravatta del notaio"
Espanha: "cubana"
França: "italienne", "branlette espagnole", "Mazophallation", "cravate du (ou de) notaire"
Polônia: "miłość hiszpańska"
Reino Unido: "tit-wank","diddy ride","bunny rub", "Dutch fuck", "Bombay Roll"
Austrália: "hot-dogging"
Estados Unidos: "French roll", "Russian", "breastjob", "titjob", "tit/titty-fucking", "boob sex", "boob fucking", "Dutch fuck"
Portugal/Brasil: "Espanhola"
Alemanha: "Mammalverkehr", "Tittenfick", "Spanisch", "Spanische Krawatte","Notarkrawatte", "Busen-Sex"
Japão: パイズリ ("Baisuri")
China: 乳交
Grécia: "Ispanikó"
Mas, enfim, porque "espanhola"? Bem, acredita-se que as mulheres espanholas tenham naturalmente os seios em tamanho apropriado para esse tipo de prática! ;)
2 comentários:
Gostei que voce tenha associado este post ao marcador "cultura".
Sempre acho engraçado quando leio descrições de atos sexuais em linguagem ascética.
Uma observação: em Portugal utiliza-se o termo "espanholada".
As denominações são interessantes. Notei algumas linhas:
- a nacionalidade das mulheres que povoam as fantasias masculinas em cada país;
- a intenção de desqualificar países ou nacionalidades;
- uma surpreendente habilidade dos tabeliães;
- o humor.
Provavelmente o termo foi cunhado e difundido em países onde abundam seios grandes. Assim, penso que pode existir um
outro bom motivo para as espanholas terem sido as homenageadas. Voce gostaria de comentar? rs
Pra mim, o melhor post desse blog !
Postar um comentário